С активным развитием технологий возведения быстромонтируемых перегородок, предназначенных для общественных зданий, учреждений различного типа, в терминологию производителей строительных конструкций устойчиво вошло сочетание «офисные перегородки».
Но не все, кто планирует переобустройство каких-либо помещений, до сих пор вполне представляют себе, что такое «офисная перегородка» и где она может быть применима. Только ли в офисе — официальном представительстве фирмы (компании), то есть там, где обитает бизнес?
Безусловно, это не так. Просто из всех возможных вариантов наименования этих конструкций термин «офисная перегородка» оказался самым объемным и нейтральным, для того, чтобы обозначить внутренние конструкции, возводимые в нежилых, но, в то же время, непроизводственных помещениях.
Когда мы говорим «межкомнатная перегородка», очевидно, что речь идет, прежде всего, о квартирах. Возможно о гостиницах и санаториях (в их жилой части, т. е. там, где размещаются постояльцы), или любых других помещениях, где человек живет.
Когда говорим «производственные перегородки», понятно, что имеется в виду предприятие, вернее его цеха, где производится какая-либо продукция.
Сантехническая перегородка – конструкция в помещениях специального назначения (туалеты, гигиенические комнаты, бани и сауны).
Офисная перегородка – это планировочная конструкция, устанавливаемая в самых различных помещениях.
Заимствованное из иностранного языка слово «офис» в переводе с английского имеет много значений – это и контора, и канцелярия, и ведомство или министерство, управление, и даже кабинет или комната, занимаемая служащим. Как видим, в основном это учреждения, ведомства или службы, занимающиеся управленческой или канцелярской работой.
Борцы за чистоту русского языка могут вести сколь угодно долгие споры, утверждая, что слово «офис» — чуждое не только нашему языку, но и действительности.
И во многом окажутся правы, потому как в русском языке существует достаточно много устойчивых эквивалентов для обозначения «мест обитания» управляющих, секретарей и бухгалтеров, чиновников различного ранга и их помощников.
Например — контора, слово, имеющее прочную систему употреблений и производных сочетаний.
В словарях русского языка именно слово «контора» предлагается как общее название административно-канцелярских отделов или самостоятельных учреждений, занимающихся преимущественно административно-хозяйственной деятельностью. Всем хорошо известные ЖЭКи – не что иное, как жилищно-эксплуатационные конторы. Или, например, говоря о сельскохозяйственном предприятии, тем более о привычных колхозах, вряд ли кому придет в голову использовать что-то иное, нежели «контора».
Но в наше время появилось так много новых профессий и услуг, которые так похожи на «конторскую» работу, но в отношении них это слово может быть употребимо лишь в том случае, когда необходимо подчеркнуть пренебрежительное отношение к их деятельности. Например, если о компании, занимающейся IT-технологиями, говорят «контора», можно засомневаться в профессионализме ее сотрудников.
Кстати, слово «контора» также заимствованное, но еще во времена Петра I. Можно еще вспомнить архаичные «канцелярия» и «присутственное место», но эти категории существенно сужают смысловые интерпретации – канцелярия существовала исключительно для ведения делопроизводственных процессов. Присутственное место – место службы российских вельмож, куда они появлялись крайне редко, так как работали с бумагами и принимали посетителей, как правило, не дому.
Но к чему проводить такие исследования. Вряд ли среди существующих видов внутренних ограждающих конструкций появятся какие-нибудь специальные «конторские» или «канцелярские» перегородки. Тем более во многих канцеляриях, конторах и даже бюро уже установлены офисные перегородки самых различных модификаций. Ведь среди всего разнообразия предлагаемых на строительном рынке офисных перегородок есть подходящие и для фешенебельного офиса крупной компании, и для скромного учреждения или конторы. И при всем своем различие и те, и другие перегородки – офисные.